Сборник рассказов современного египетского писателя Халеда аль-Хамиси
Продолжаем публиковать рассказы современного египетского писателя Халеда АЛЬ-ХАМИСИ из сборника «Такси», вышедшего в свет в 2006 году. Кто они, каирские таксисты, почему оказались за «баранкой» такси, что думают о политике и жизни вообще – обо всём этом вы прочитаете в произведениях этого египетского писателя.
Автор перевода рассказов аль-Хамиси – арабист-филолог Сарали ГИНЦБУРГ – родилась в Ленинграде, училась у таких мастеров перевода арабской художественной литературы, как А.А. Долинина и К.О. Юнусов, работала в ряде арабских стран, в том числе и в Египте.
Водитель: Если я тебе расскажу, что только что со мной произошло – ты не поверишь! Я кручу «баранку» вот уже двадцать лет, встречал столько всякого разного, но вот то, что сейчас случилось, наверное, самая удивительная вещь из того, что я видел!
Я: Так, давай, рассказывай!
Водитель: В Шубре[1] ко мне села одна в никабе[2], попросила отвезти в Мухандисин[3]… Села, значит, при ней была сумка. Только мы въехали на мост Шестого октября, как вижу, что она стала оглядываться по сторонам, и вдруг раз – и снимает с головы никаб! Я это дело подсмотрел в зеркало: у меня в машине за большим зеркалом спрятано маленькое, чтобы я мог видеть, что происходит сзади меня. В такой работе предусмотрительность не повредит. Недаром же говорят: быть осторожным – не значит подозревать. В общем, осталась она в хиджабе. Я, конечно, удивился, но промолчал. Потом она аккуратно сняла платок, и я увидел, что волосы у нее накручены на бигуди, которые она при мне же стала снимать и складывать в сумку, а затем достала круглую щетку и занялась укладкой!
Я глянул в большое зеркало перед собой, а она прикрикнула: мол, смотри-ка лучше на дорогу!
Тогда я спросил: «Ты что делаешь?»
А она снова как крикнет: «Да что ж это! Едь молча!»
Если честно, я уж хотел было остановить машину и высадить такую пассажирку, а потом подумал: а какое мне дело? И приготовился ждать, что же она будет делать дальше.
Немного позже я увидел, что она снимает юбку… Про себя сказал: отлично, бесплатный цирк. А потом заметил, что под ней у девицы надета еще короткая юбка и плотные черные колготки, сквозь которые ничего не просвечивает. Сложила она ту, первую, юбку и тоже убрала ее в сумку, а затем стянула и рубашку.
Мои глаза уже оторваться не могли от зеркала, я чуть не врезался во впереди ехавшую машину – хорошо, что ее водитель резко затормозил, и тут пассажирка заорала на меня как сумасшедшая: «Ты, седой дурак, едь прямо!»
Оказалось, что она одета в этакую симпатичную обтягивающую блузку, и я, признаться, не смог ничего ответить.
Рубашка отправилась в сумку вслед за юбкой, после девица извлекла косметичку и принялась красить губы и румянить щеки, потом вытащила тушь. Короче, когда я съезжал с моста Шестого октября в район Докки, в машине у меня сидела абсолютно другая девушка, ну совершенно другая – никто бы и не подумал, что она та самая в хиджабе, которая села ко мне в Шубре.
В конце концов пассажирка сняла свои шлепанцы и вместо них надела очень красивые туфли на каблуках.
Тут я не выдержал и сказал: «Послушай, уважаемая, у каждого человека свои дела, но ответь мне, Пророка ради, что это ты такое делала?»
Она глянула на меня еще раз и только и сказала: «Мне нужно выйти на улице Мохиддина Абуль Изза…»
Пришлось мне замолчать, ибо повторить свой вопрос я не решился.
Однако вскоре она мне рассказала следующее: «Я тут устроилась официанткой в один ресторан, это приличное место, да и сама я девушка приличная, работаю на совесть, однако на такой работе нужно хорошо выглядеть.
У нас в доме, да и во всём квартале, не принято, чтобы девушка выходила на улицу без никаба. Но одна моя подруга раздобыла мне копию трудового договора из больницы в Атабе[4], и моя семья думает, что я там работаю. Честно говоря, здесь я зарабатываю в тысячу раз больше, чем если бы трудилась там, да и чаевые за один день могут быть как зарплата в этой паршивой клинике. Моя подруга, что помогла с больницей, берет с меня в месяц сто фунтов за то, что меня покрывает, но она такая пройдоха, думает только о себе. Каждый день я захожу к ней, чтобы у нее переодеться, но вот сегодня не смогла, так что пришлось мне для этого дела взять такси. Еще вопросы имеются, Ваше благородие?»
Я ей и ответил: «Эх, дорогая, я не Ваше и не благородие, куда уж мне? Говорят ведь: если кто приготовил яд, тот его и испробует. Ты переоделась у меня в машине, и поэтому мне захотелось узнать причину этого. Ведь если знаешь причину – любопытство отступает». А после я поблагодарил ее за то, что она рассказала всё как есть.
Разве ж, уважаемый, это не удивительная история?